3. Cool of Lullaby 搖籃曲之酷
Elle ne voulait apparaître que dans le plein rayonnement de sa beauté.
Eh ! oui. Elle était très coquette !
Sa toilette mystérieuse avait donc duré des jours et des jours.
Et puis voici qu'un matin, justement à l'heure du lever du soleil, elle s'était montrée.
Et elle, qui avait travaillé avec tant de précision, dit en bâillant :
– Ah ! Je me réveille à peine… Je vous demande pardon… Je suis encore toute décoiffée…
Le petit prince, alors
Don't need the boogie night.
Be cool with lullaby tonight,
Someone to treat you right.
Be cool with lullaby tonight,
Don't need the boogie night.
Be cool with lullaby tonight,
Someone to treat you right.
Don't need the boogie night,
Someone to treat you right.
Waiting for my lover,
I want her to sing.
Over and over again,
Just sing it to me,
Oh which high upon the sky
Is the cool of lullaby.
I close my eyes,
When you lie down by my side.
Let the light,
Freeze the night,
Swing me up my lady,
Don't wanna wait for a later time.
The midnight breezes of lullaby
Have silently arrived,
It's a good time,
To look back,
For what I've done to you,
Would I let it quietly go by.
(她一心一意只想美侖美奐地出現。)
(哦!是的,她艷麗極了!)
(因為她那神祕的沐浴延長了許多許多的日子。)
(然後一天早上,當太陽正上升的時候,她出現了。)
(而她,很精細地做完了她的工作後,一邊打呵欠,一邊這樣說:)
「啊!我剛醒來不久﹒﹒﹒請你原諒﹒﹒﹒我還一點都沒梳裝呢﹒﹒﹒」
(而小王子呢...)
無需搖擺的夜
隨著搖籃曲冷靜一晚
有人會好好待你
隨著搖籃曲冷靜一晚
無需搖擺的夜
隨著搖籃曲冷靜一晚
有人會好好待你
隨著搖籃曲冷靜一晚
有人會好好待你
等待我的愛人
我要她歌唱
噢一首又一首
只對我歌唱
噢在那天際之上
就是搖籃曲之酷
我閉上雙眼
當你躺在我的身旁
讓這道光
凍結今晚
讓我搖吧我的小姐
不想要再等下一次了
搖籃曲的午夜涼風
它已悄悄來到
好個時機
回頭看
我對你做了什麼
我會讓它安靜地流逝